Customercenter
客戶中心
文章來源: 發(fā)布時間:2025-03-26 瀏覽次數(shù): 次
葡萄牙語翻譯有什么要點?葡萄牙語屬于印歐語系羅曼語族,中文和葡萄牙文差別較大。葡萄牙語語序排列更具邏輯性,詞匯語義理性較強,而中文思維有時比較抽象,語序常為主謂賓,形容詞、形容詞從句等修飾成分一般放在名詞前面,葡萄牙語則常將其置于名詞后面。翻譯時要準確全面理解原文思想,借助中文語序特點,讓譯文符合中文讀者的接受習慣。
葡萄牙語翻譯有什么要點?-處理長句結(jié)構(gòu):葡萄牙語易出現(xiàn)長句子,形容詞或形容詞從句可能很長。翻譯時可將復合長句子打亂,按照中文習慣將其拆分成幾個短句子,使閱讀更流暢,同時要注意保持詞匯和句子翻譯的完整性,理順句子含義。把握變體特點:葡萄牙語存在多個方言或地域變體,如歐洲葡萄牙語與巴西葡萄牙語在詞匯、語音乃至語法框架上差別巨大。翻譯時需根據(jù)目標受眾確定使用哪種變體,熟悉當?shù)氐牧晳T用語。
葡萄牙語翻譯有什么要點?調(diào)整格式:根據(jù)目標語言的特點調(diào)整葡萄牙語翻譯文本的核心布局,如網(wǎng)絡翻譯、游戲翻譯等要注意貨幣或者日期的格式調(diào)整,以適應本地化需求。嚴格審校:翻譯人員提交初稿后,需由質(zhì)檢專員或者語言專家進行仔細校對,保證翻譯的正確性和母語化,排版后再交付給客戶。
葡萄牙翻譯有什么要點?-天虹翻譯公司是一家中國有名的翻譯與同聲傳譯供應商,始建于2003年,總部位于上海,北京、深圳設有分公司。我們服務遍及30多個地區(qū),并幫助國內(nèi)外客戶和合作伙伴取得成功。公司一直秉承精益求精的原則,始終處于穩(wěn)健發(fā)展的狀態(tài)。我們嚴格執(zhí)行質(zhì)量控制體系、規(guī)范業(yè)務流程與審核標準,打造了一支系統(tǒng)化、專業(yè)化、經(jīng)驗豐富的翻譯團隊,好的翻譯團隊鑄造了我們優(yōu)質(zhì)的翻譯質(zhì)量。天虹翻譯服務的客戶涵蓋諸多行業(yè)領域,包括生物醫(yī)藥、化工、醫(yī)學、機電、汽車、航空、船舶、時尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界有名企業(yè)的翻譯服務供應商,如通用汽車、通用電氣、西門子、波音、強生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國航空等。